NOTA1: Las visitas son todas guiadas excepto los lunes que son libres.
Tour Visits are guided every day but Monday. Visits are free every Monday
NOTA2: la última visita guiada se realiza media hora antes del cierre.
Last admission half an hour before closing time.
NOTA3: Las visitas empiezan siempre en el monumento de Santa María donde se encuentra la recepción de visitantes.
Guided tour visits start from Santa Maria, where visitors centre is located.
NOTA4: No se hacen reservas. No reservations.
Tour Visits are guided every day but Monday. Visits are free every Monday
NOTA2: la última visita guiada se realiza media hora antes del cierre.
Last admission half an hour before closing time.
NOTA3: Las visitas empiezan siempre en el monumento de Santa María donde se encuentra la recepción de visitantes.
Guided tour visits start from Santa Maria, where visitors centre is located.
NOTA4: No se hacen reservas. No reservations.
CÓMO LLEGAR A LOS MONUMENTOS DEL NARANCO // HOW TO REACH NARANCO´S MONUMENTS
Si se sube en autobús: Línea 10 , con periodicidad de 1 hora. Se puede tomar en la céntrica calle Uría. Bajarse en la parada "El cruce" del Naranco. Desde allí, atravesamos el parking de vehículos y tomamos el camino ascendente que nos lleva, girando a la derecha al llegar a la fuente, al monumento de Santa María del Naranco donde está la recepción de visitantes.
Using Local Bus: Bus number 10. One bus every hour. You can take it at Uría St and you must get off the bus at “El cruce”. Now you must cross the parking and take the lane wich goes up toward the Monuments (just turn right when you reach the fountain and you will be close to the Visitors Centre)
Using Local Bus: Bus number 10. One bus every hour. You can take it at Uría St and you must get off the bus at “El cruce”. Now you must cross the parking and take the lane wich goes up toward the Monuments (just turn right when you reach the fountain and you will be close to the Visitors Centre)
Información sobre las obras en San Miguel de Liño
Diciembre 2010: La Consejería de Cultura informa a la parroquia del comienzo inminente de obras de restauración.
Febrero 2011: La empresa informa a la parroquia de que las obras comenzarán en unos 15 días. 11 marzo 2011: Se comienzan a colocar andamios. A continuación, la empresa llama a la parroquia para informar que comienza la colocación de andamios y debe cerrarse al público como medida de seguridad.
mayo 2011 Han retirado los andamios. Continúan las obras en el entorno.
11 julio 2011 En algún diario regional anuncian la falsa noticia de que hace 5 días que está abierto ya al público.
12 julio 2011 Entrega de la llave de la Iglesia
13 julio 2011 Limpieza del interior para su apertura.
14 julio 2011. Se reanudan las visitas.
Febrero 2011: La empresa informa a la parroquia de que las obras comenzarán en unos 15 días. 11 marzo 2011: Se comienzan a colocar andamios. A continuación, la empresa llama a la parroquia para informar que comienza la colocación de andamios y debe cerrarse al público como medida de seguridad.
mayo 2011 Han retirado los andamios. Continúan las obras en el entorno.
11 julio 2011 En algún diario regional anuncian la falsa noticia de que hace 5 días que está abierto ya al público.
12 julio 2011 Entrega de la llave de la Iglesia
13 julio 2011 Limpieza del interior para su apertura.
14 julio 2011. Se reanudan las visitas.

